更新時間:
這是第二屆東北圖書交易博覽會的重要活動之一。現(xiàn)場回顧了中俄文學交流的悠久歷史,普希金、果戈里、托爾斯泰、契訶夫等俄羅斯文學巨擘的作品被譯介到中國后,滋養(yǎng)了幾代中國讀者的精神世界。如今,中國文學也在俄羅斯煥發(fā)新生機。
張先生告訴《環(huán)球時報》記者,近年來走入網(wǎng)球館和網(wǎng)球場的人越來越多,這一現(xiàn)象在鄭欽文奪冠后更加明顯,其中尤以青少年人群為多。
對抗旱工作作出安排部署。印發(fā)《關于做好當前抗旱工作的緊急通知》《關于切實做好抗旱播種保苗工作的緊急通知》等文件,就抗旱播種、田間管理、旱情監(jiān)測、水源調(diào)度等提出要求。嚴格落實以氣象預報為先導的應急響應聯(lián)動機制,組織相關部門滾動開展旱情會商,分析研判旱情發(fā)展趨勢。及時啟動省級抗旱應急四級響應,14個省轄市先后啟動本地區(qū)抗旱應急響應機制,全省進入抗旱應急狀態(tài)。
曾文莉說,“要發(fā)展網(wǎng)球經(jīng)濟和其他體育經(jīng)濟,我們要思考一下,是否已將體育產(chǎn)業(yè)充分市場化,運動員的商業(yè)價值是否已充分釋放,對體育產(chǎn)業(yè)、體育經(jīng)濟的杠桿作用是否已充分發(fā)揮?!彼硎?,“我們應該為明星運動員的商業(yè)活動營造更好的輿論環(huán)境、政策環(huán)境和制度環(huán)境?!?/p>
翻譯作為文明對話的橋梁,成為當天研討的焦點。吉林外國語大學中東歐語學院副院長徐秀娟以《儒林外史》俄譯本為例,剖析中俄語言中模糊限制語的微妙差異:“‘怕是’‘似乎’這類詞語的轉(zhuǎn)換,實則是文化密碼的破譯工程?!边@一觀點引發(fā)在場俄方學者共鳴。
[環(huán)球時報特約記者 任重]英國政府當?shù)貢r間13日以“打擊普京的戰(zhàn)爭機器”為由宣布50項新制裁,對象包括5家中國實體。中國駐英國使館發(fā)言人當天回應說,英國政府罔顧國內(nèi)國際民意,不斷火上澆油,不但沒有反思自己的惡劣行徑,反而羅織罪名制裁中國及其他國家企業(yè),充分暴露了英方的虛偽嘴臉。中方敦促英方立即糾正錯誤,撤銷對中國企業(yè)的制裁。
數(shù)據(jù)顯示,免簽對入境游的促進效果顯著。春秋旅游副總經(jīng)理周衛(wèi)紅此前表示,自中國對多國單方面免簽以來,對入境游市場起到積極的推動作用,讓來自更多客源地的境外游客能夠以更便捷的方式來到中國。